| | Les expressions françaises | |
| | Auteur | Message |
---|
Lorvolen Seigneur ténébreux des limbes infinies
Nombre de messages : 566 Localisation : Dans la noirceur de votre coeur Date d'inscription : 19/07/2005
| | | | Swoo L'éternel aux deux lames administrantes
Nombre de messages : 625 Localisation : Dans les meilleurs et dans les pires coins de l'univers à la recherche de pouvoirs supplémentaires Date d'inscription : 20/07/2005
| Sujet: Re: Les expressions françaises Dim 11 Juin - 17:29 | |
| J'ai pas d'explication par contre j'ai déjà entendu certaines expressions être expliquées à la radio, mais je m'en souviens plus, ça commence à dater
Par contre, il y a pas longtemps, j'ai entendu l'explication du mot Barbecue. En fait, c'est tout con ^^ Avant pour les repas, on faisait griller sa nourriture au feu de bois, et quand on faisait griller un bouc, par exemple, on enfilait une barre en fer par la bouche jusqu'au c*l (pour le faire tourner pour le rôtir dans tous les sens, qui n'a pas lu ou vu un Astérix où à la fin de chaque BD ou animé [voir films] ils font griller un sanglier de cette manière ?^^ ) et vu qu'un bouc a une "barbe", ça a donné un "barbe au cul" qui s'est transformé au fil des siècles en barbecue ^^ | |
| | | Last Equinoxx Administrateur, Dictateur orthographique et archéologue postal
Nombre de messages : 1252 Date d'inscription : 20/07/2005
| Sujet: Re: Les expressions françaises Sam 29 Juil - 13:25 | |
| Pour Barbecue, je viens d'entendre une autre version de son étymologie. Cela viendrait d'un mot espagnol, "Barbacoa", lui même dérivé d'un mot sud-amérindien... C'était dit par la voix de Attention à la marche, sur la 1 alors ça fait assez crédible.
Sinon, je me demande ce qu'est un "fur" (de "au fur et à mesure"), mais c'est pas une expression... | |
| | | Sipirnos Administrateur : Le seigneur fou à l'âme brûlante
Nombre de messages : 638 Localisation : Ici et là... je déambule je fais des bulles... Date d'inscription : 20/07/2005
| Sujet: Re: Les expressions françaises Sam 29 Juil - 23:52 | |
| En fait, le mot "Fur" est un synonyme du mot "mesure" ; en gros l'expression "Au fur et à mesure" est un pléonasme*. C'est pas la seule expression à être un pléonasme d'ailleurs. Par exemple, l'expression "kif-kif" (en gros l'expression pourrait être "c'est pareil"), le mot "kif" vient de l'arabe et veut dire "comme", ce sont les militaires qui ont ramené ce mot au XIXème siècle. À noter que "kif-kif bourricot" est une adaptation d'une expression arabe qui peut être traduite par "pareil à l'âne".
*> pléonasme (nom masculin) Emploi successif de mots ayant le même sens: descendre en bas. | |
| | | Last Equinoxx Administrateur, Dictateur orthographique et archéologue postal
Nombre de messages : 1252 Date d'inscription : 20/07/2005
| Sujet: Re: Les expressions françaises Ven 4 Aoû - 3:47 | |
| Cet(te) * après-midi, il y avait beaucoup de vent (ce soir et cette nuit aussi) et je me suis rappelé une expression : "avoir le vent en poupe". Pour ceux qui ne sauraient pas, la poupe est l'arrière d'un navire, donc avoir le vent en poupe signifie qu'on est dans une situation favorable. Mais je me suis demandé d'où pouvait venir cette expression. Car en effet, n'importe quelle personne ayant un minimum de connaissance en physique nautique vous dira qu'un bateau (ou une planche) à voile peut avancer plus vite si le vent est de côté que derrière puisque la poussée restera constante, alors que si le vent est dans le sens de déplacement de votre embarcation vous ne pourrez aller (au mieux) qu'à la vitesse de celui-ci. Cette expression ne peut être que le fait d'un béotien... Mais surtout, pourquoi personne ne rectifie le tir ? Y'a un lobby comme pour la conservation de l'erreur de prononciation de Et caetera et l'interversion des noms du manchot et du pingouin ?*> après-midi(n.m.inv.ou n.f.inv.) <= Et oui, ce mot est hermaphrodite^^, ça m'a surpris aussi.Partie de la journée comprise de midi jusqu'au soir. | |
| | | daisukeido Petit scarabée
Nombre de messages : 10 Age : 45 Localisation : Cité dépotoir de Kuzutetsu Date d'inscription : 31/08/2006
| Sujet: Re: Les expressions françaises Jeu 7 Sep - 2:22 | |
| Moi une qui me fait marrer c'est :"Au jour d'aujourd'hui" les gens essaient de se la péter en sortant des expressions qui n'ont pas lieu d'être car il suffirait de dire :"à ce jour". Ha la la!!!!je vous jure que certains mériteraient des cdynhgfnkrygvnbgf Que je dis, erf!!!! | |
| | | Last Equinoxx Administrateur, Dictateur orthographique et archéologue postal
Nombre de messages : 1252 Date d'inscription : 20/07/2005
| Sujet: Re: Les expressions françaises Jeu 7 Sep - 16:39 | |
| Ben à vrai dire, même "aujourd'hui" est un pléonasme vu que "hui" est un vieux mot qui signifie un truc du genre "ce jour" dans le sens d'"aujourd'hui", justement, si je me plante pas.
Ah ben c'est même plus qu'un vieux mot, je viens de regarder dans le dico et ma définition est encore d'actualité : > hui (adverbe) Adverbe de temps servant à marquer le jour où l'on est.• Aujourd'hui. | |
| | | daisukeido Petit scarabée
Nombre de messages : 10 Age : 45 Localisation : Cité dépotoir de Kuzutetsu Date d'inscription : 31/08/2006
| Sujet: Re: Les expressions françaises Ven 8 Sep - 6:53 | |
| Donc si je comprends bien,c'est une répétition........ ha la la la la la, je comprends maintenant pourquoi on dit que la langue française est compliquée !!! Merci de l'explication Last Equinoxx !!! | |
| | | Last Equinoxx Administrateur, Dictateur orthographique et archéologue postal
Nombre de messages : 1252 Date d'inscription : 20/07/2005
| Sujet: Re: Les expressions françaises Mer 19 Mar - 2:10 | |
| - Swoo a écrit:
- Par contre, il y a pas longtemps, j'ai entendu l'explication du mot Barbecue. En fait, c'est tout con ^^
Avant pour les repas, on faisait griller sa nourriture au feu de bois, et quand on faisait griller un bouc, par exemple, on enfilait une barre en fer par la bouche jusqu'au c*l (pour le faire tourner pour le rôtir dans tous les sens, qui n'a pas lu ou vu un Astérix où à la fin de chaque BD ou animé [voir films] ils font griller un sanglier de cette manière ?^^ ) et vu qu'un bouc a une "barbe", ça a donné un "barbe au cul" qui s'est transformé au fil des siècles en barbecue ^^ - Last Equinoxx a écrit:
- Pour Barbecue, je viens d'entendre une autre version de son étymologie. Cela viendrait d'un mot espagnol, "Barbacoa", lui même dérivé d'un mot sud-amérindien... C'était dit par la voix de Attention à la marche, sur la 1 alors ça fait assez crédible.
Mmmh, et bien figurez-vous que je suis tombé sur un site relativement sérieux où c'est ton explication, Swoo, qui est donnée (sauf que c'est "queue" au lieu de "c*l")... Mais en faisant des recherches, je suis tombé sur les 2 origines... (L'explication complète se trouvant >>ici<<.) Passionnant, non ? Au fait, savez-vous d'où vient l'expression "à bras raccourcis" ? Et bien, je l'expliquerai sur mon site, dans les infos IMD ! ...Bon ok, je vais vous le dire ici. En fait, dans ce cas, les "bras" sont ceux des vêtements. Ainsi, "à bras raccourcis" se comprend comme "avec les manches relevées". Ce qui est bien plus pratique pour se foutre sur la gu*ule que des bras réduits en longueur, non ? | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Les expressions françaises | |
| |
| | | | Les expressions françaises | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |